Digte af den walisiske digter Dylan Thomas (1914-53)
Se alle eksemplarer
Henter beholdningsoplysninger.
Detaljer om materialet
Type
Bog
Sprog
flere sprog
Emneord
Bidrag af
Beskrivelse
Indhold: 18 Poems / 18 digte (1934) (uddrag) (A process in the weather of the heart = En proces i hjertets vejr ; The force that through the green fuse = Den kraft, som gennem den grønne lunte ; Especially when the October wind = Især når oktobervinden ; From love's first fever = Fra kærlighedens første feber ; Light breaks where no sun shines = Lys bryder frem, hvor ingen sol skinner). 25 Poems / 25 digte (1936) (uddrag) (Shall gods be said = Skal det siges, at guder ; Ears in the turrets hear = Ører i tårnene hører ; Foster the light = Værn ikke om lyset ; And death shall have no dominion = Og døden bliver ikke herre). The Map of Love / Kærlighedens landkort (1939) (uddrag) (After the funeral = Efter begravelsen ; On no work of words = Uden noget arbejde med ord ; Twenty-four years = Fireogtyve år). Deaths and Entrances / Dødsfald og indgange (1946) (uddrag) (A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London = Vægring ved at begræde et barns død i flammer i London ; Poem in October = Digt i oktober ; This side of the truth = Denne side af sandheden ; Love in the Asylum = Kærlighed i asylet ; Deaths and Entrances = Dødsfald og indgange ; Ceremony After a Fire Raid = Ceremoni efter et luftangreb ; Fern Hill = Fern Hill). In Country Sleep / I søvnens land (1952) (uddrag) (Over Sir John's hill = Over Sir John's hill ; Poem on his Birthday = Digt på hans fødselsdag ; Do not go gentle into that good night = Gå ikke fredeligt ind i den gode nat ; In Country Sleep = I søvnens land)
ISBN
9788779170209
Udgave
1. udgave, 3. oplag (2023)
Omfang
141 sider
Forlag
Multivers
Målgruppe
voksenmaterialer
Anmeldelser
Lektørudtalelse
Smukt og obskurt. Digtene fravristes kun modvilligt mening, imens de til gengæld er umiddelbart smukke. Det er en vanskelig sag at oversætte poesi, men Jon Høyer klarer opgaven godt. Han har valgt at oversætte ord-for-ord, hvilket betyder, at versformernes regler for antal stavelser ikke overholdes på dansk